セッコ

Seccoは、流行のスパークリングワインの現代的な名称である。

事実

  • 6 - 8° Grad

    Trinktemperatur

  • < 35 g/l

    Restzucker gilt als trocken

  • 1 - 2,5 bar

    Druck

優れたスパークリングワインは、フレッシュで軽く、夏らしくフルーティーで、スパークリングワイン税がかからないため比較的安価である。今では多くのドイツワイン生産者の定番レパートリーとなっている。(ビデオ

Perlwein はドイツワイン法で、スティルワインよりも二酸化炭素含有量が高いワインと定義されている。炭酸ガスは、ブドウの果汁をワインに発酵させる際にほとんど逃げてしまうが、高品質のスパークリングワインを造るために集められ、発酵後にワインに戻される。

スパークリングワインが少なくとも3気圧、最高6気圧の二酸化炭素を含むのに対し、セコは1~2.5気圧しかない。スパークリングワインのクロージャーは、スパークリングワインのようにワイヤーバスケット(アグラフ)で固定してはならず、通常はスクリューキャップか、シュリンクフィルムをかぶせたコルクで密閉される。

スパークリングワインのフレーバーノート 

スパークリングワインのフレーバーノート 

Ist Secco das gleiche wie Prosecco?

Nein! Nach dem deutschen Weingesetz ist Secco ein Perlwein mit technisch zugesetzter Kohlensäure. Prosecco hingegen kommt aus Italien. Er wird aus der Rebsorte Glera gekeltert und darf nur in der DOC Prosecco hergestellt werden. Es gibt ihn als Schaum-, Perl- und Stillwein.

その他のレシピ

カボチャと白ワインのソース カボチャと白ワインソースのパスタ

カボチャと白ワインのソース

  • 750 Gramm Butternut-Kürbis(se)
  • 3 kleine Zwiebeln
  • 2 Zehen Knoblauch
  • 1 Becher Crème fraîche
  • 250 ml trockener Weißwein
  • 500 ml Gemüsebrühe
  • 25 Gramm Parmesan oder ähnlicher Hartkäse
  • 400 Gramm Spaghetti oder andere Nudeln
  • nach Geschmack Salz, Pfeffer, Zucker
  • 4 EL Kürbiskerne, evtl. gehackt
  • nach Belieben Muskat, Thymian

ニンニクとタマネギを透き通るまで炒める。バターナッツカボチャをさいの目に切って加え、胡椒と砂糖で味を調える。角切りにしたカボチャがまだ固いうちに、白ワインと野菜ブイヨンを入れる。カボチャが固まるまで火を通す。

 

その間にパスタを茹でて水気を切る。

 

茹でたカボチャにタイム、ナツメグ、塩、Crème fraîcheを加え、沸騰させてとろみをつける。パルメザンチーズを加え、味を調える。角切りにしたかぼちゃをつぶして入れると、ソースが甘くなる。

 

皿にパスタを盛り、かぼちゃソースをかける。

かぼちゃの種を散らす。

  • Scheurebe (trocken)

アスパラガスはシルヴァーナーと完璧に調和する アスパラガスのロースト、野蒜とリボン麺添え

野生のニンニクとリボン麺を添えたアスパラガスのローストは、シルヴァーナーと完璧に合う。

  • 1kg weißer Spargel
  • 1kg grüner Spargel
  • 200g Butter
  • 1 TL Zucker
  • 2-4 EL Walnussöl
  • 600g Tagliatelle
  • 1 Prise Salz und Pfeffer
  • 200 ml Schlagsahne
  • 1 Spritzer Zitronensaft
  • 8 Bärlauchblätter

準備:

 

アスパラガスは皮をむき(グリーンアスパラガスは下の3分の1のみ)、両端を切り落とす。縦半分に切り、半分に切る。

半分を3~5cmの長さに切る。

 

大きめのフライパンにバターを熱し、砂糖を加える。キャラメリゼする。油とアスパラガスを加えて中火にかけ、時々混ぜながらアルデンテになるまで約10分茹でる。

 

その間に、塩を加えた熱湯でタリアテッレをパックの説明書通りにアルデンテになるまで茹でる。

 

アスパラガスに生クリームを入れ、クリーム状になるまで煮詰める。

アスパラガスを塩、胡椒、レモン汁で味付けする。

 

パスタを洗って水気を切り、アスパラガスと混ぜる。長ネギを千切りにして入れる。

 

ワインのおすすめ:

 

シルヴァーナーSpätlese辛口</p

  • Silvaner (trocken)

梨のウェッジ添え 鶏胸肉

梨のウェッジ添え

  • 500 Gramm Hähnchenbrustfilet
  • 2 reife Birnen
  • 200 ml Birnensaft
  • 100 ml Sahne
  • 1 ganze Zwiebel
  • 4 EL Olivenöl
  • nach Belieben Salz & Pfeffer

鶏胸肉は短冊切りにする。玉ねぎは皮をむいて角切りにする。フライパンにオリーブオイルを熱し、肉を炒める。角切りにした玉ねぎを加え、塩とこしょうで味を調える。

 

梨は洗って皮をむき、くし形に切ってフライパンで炒める。洋ナシの果汁を加え、少し煮詰める。

 

最後に生クリームを加え、味を調える。

  • Müller-Thurgau (halbtrocken & feinherb)
  • Kerner (halbtrocken & feinherb)

白ワイン カリフラワーのスープ

白ワイン

  • 3 Stück Schalotten
  • 500 Gramm Blumenkohl
  • 20 Gramm Butter
  • 1 TL Fenchelsaat
  • 50 ml Weißwein
  • 800 ml Gemüsebrühe
  • 100 ml Schlagsahne
  • 1 Prise Zucker
  • nach Geschmack Salz & Pfeffer

エシャロットは皮をむいて輪切りにする。

 

カリフラワーをきれいに洗い、みじん切りにする。

 

フライパンにバターを溶かし、エシャロットとフェンネルシードを中火で無色になるまで3分間炒める。カリフラワーを加えて2分炒め、塩と砂糖で味を調える。

 

白ワインを加えて沸騰させ、野菜ブイヨンと生クリームを加える。弱火で20分煮込む。

 

ハンドブレンダーで撹拌し、必要であればブイヨンを加えて好みの固さにする。

 

オリーブオイルを数滴たらしていただく。

  • Silvaner (trocken)